Friday, January 18, 2008

Ode to Expos: The Words


You can say anything you want, yessir, but it's the words that sing, they soar and descend . . . I love them, I cling to then, I run them down, I bite into then, I melt them down . . . I love words so much . . . The unexpected ones . . . The ones I wait for greedily or stalk until, suddenly, they drop . . . Vowels I love . . . They glitter like colored stones, they leap like silver fish, they are foam, thread, metal, dew . . . I run after certain words . . . They are so beautiful that I want to fit them all into my poem . . . I catch them in mid-flight, as they buzz past, I trap them, clean them, peel them, I set myself in front of the dish, they have a crystalline texture to me, vibrant, ivory, vegetable, oily, like fruit, like algae, like agates, like olives . . . And then I stir them, I shake them, I drink them, I gulp them down, I mash them, I garnish them, I let them go . . . I leave them in my poem like stalactites, like slivers of polished wood, like coals, pickings from a shipwreck, gifts from the waves . . . Everything exists in the word . . . An idea goes through a complete change because one word shifted its place, or because another settled down like a spoiled little thing inside a phrase that was not expecting her but obeys her . . . They have shadow, transparence, weight, feathers, hair, and everything they gathered from so much rolling down the river, from so much wandering from country to country, from being roots so long . . . They are very ancient and very new . . . They live in the bier, hidden away, and in the budding flower . . . What a great language I have, it's a fine language we inherited from the fierce conquistadors . . . They strode over the giant cordilleras, over the rugged Americas, hunting for potatoes, sausages, beans, black tobacco, gold, corn, fried eggs, with a voracious appetite not found in the world since then . . . They swallowed up everything, religions, pyramids, tribes, idolatries just like the ones they brought along in their huge sacks . . . Wherever they went, they razed the land . . . But words fell like pebbles out of the boots of the barbarians, out of their beards, their helmets, their horseshoes, luminous words that were left glittering here . . . our language. We came up losers . . . We came up winners . . . They carried off the gold and left us the gold . . . They carried everything off and left us everything . . . They left us the words.
-by Pablo Neruda

2 comments:

Andrew Fluegge said...

Pondering the latest blog entry?



Nahh, couldn't be.

aarongoe said...

I was going to say the exact same thing Andrew did and then I clicked comments and saw the perpetual blogging slacker beat me to it...